Tõlkeabi
Log in or create an account to leave a comment
-
Ma olen saksa keeles niigi jube nõrk ning seetõttu ei hammusta läbi, mida antud situatsioonis mulle täpsemalt teada anda tahetakse.
Tahtsin osta oma tavapärase lotopileti tipp24.com kuid maksmise asemel kaks sellist teksti:
1. Die Zahlung per Bankeinzug (Lastschriftverfahren) wird bei Tipp24.com voraussichtlich ab dem 15.02.2009 nicht mehr angeboten. Die Zahlungsarten Kreditkarte und Einzahlung stehen Ihnen selbstverständlich auch weiterhin zur Verfügung. Zusätzlich werden wir Ihnen rechtzeitig weitere Zahlungsmethoden anbieten, über die wir Sie noch gesondert informieren werden.
2. Möchten Sie einen Gutschein einlösen, dann geben Sie hier den Gutscheincode ein. Beachten Sie bitte Groß- und Kleinschreibung.
Kui asjatundja raatsiks need mulle ära tõlkida, olen juba ette väga tänulik.
PS. Mul tavaliselt on ikka abimees ka kuid see on mõneks ajaks ära sõitnud ning aidata ei saa. -
inglise keeles on:
1. The payment by direct debit (debits) for Tipp24.com expected from 15.02.2009 no longer offered. The methods of payment and credit card deposit, you can also still available. In addition, we will in time offer additional payment methods through which we pass will be informed separately.
2. Would you like a voucher, then enter the coupon code. Please uppercase and lowercase letters. -
The payment by direct debit (debits) for Tipp24.com expected from 15.02.2009 no longer offered. The methods of payment and credit card deposit, you can also still available. In addition, we will in time offer additional payment methods through which we pass will be informed separately.
2. Would you like a voucher, then enter the coupon code. Please note that capital and lowercase letters
Google Translate -
Mu palavaimad tänud teile.
Üks kasu veel lisaks - Google Translate olemasolu on mulle rõõmsaks uudiseks :)